玉くしげ覆ふを安み明けて行かば君が名はあれど吾が名し惜しも 鏡大女
2008年4月26日 00:53 | 万葉の旅 | コメント(14)
鏡大女が藤原鎌足に贈った歌です。
「夜が明ければ櫛笥(くしげ)の蓋を閉じるのも楽にはなりましょう。でも、夜が明けてからお帰りになれば人の知れるところとなりましょう。あなた様は浮名がたってもかまわぬでしょうが、私は困ってしまいます。どうか夜の明けぬうちにお帰りください。」という意味です。
この歌に対して、鎌足はこう歌って贈ります。
玉くしげ御室(みむろ)の山のさな蔓さ寝ずは遂にありがつましじ
「あなたはそうおっしゃるけれど、あなたとこうして寝ずにはいられないのです。」
二人の関係はさておき、なんと優雅でロマンティックなことでしょう。言ってることは素直な心のままを相手に伝えているのですが、今時のわけのわからない省略表現や絵文字なんかではない、気品とつつましさ、そこはかとなさを感じます。
ただの色恋にもこんな表現をしていた万葉の時代。わたしなんぞ、相当和歌を勉強しないと、人並みの会話も出来そうにありません。現代に生まれてよかったなぁ〜。万葉の頃も羨ましいけれど・・・。

さな蔓の実です。まちゅ。









色気を感じますぅ。
え?私が言うなって?笑
> きゃんべるさん
そうでしょ!色気というより、色香かもです。(~o~)
なるほど。
色香か…。
この歌で鎌足が歌っている「さな蔓」って、今で言う「サネカズラ」です。その昔はこのつるからとった粘液を整髪料に使っていて、「美男蔓」とも呼ばれるそうです。
自分のことを、近くの山の「美男蔓」にたとえる鎌足の、自信と潔さもいいなぁ〜と・・・。
> きゃんべるさん
恋する人は、ほのかな恋の香りを漂わせています。
フェロモンとか医学用語ではなく、「色香」。
最近のとなきっちゃんって、そうなのかも・・・(^_^;)
BOSSもそう思われますか?
やっぱり…笑
> きゃんべるさん
うんうん、なんかいい感じですよねぇ〜 (~o~)
そういう、きゃんべるさんは?
きゃんべるのブログをご覧ください(涙)
ふぅ〜。
> きゃんべるさん
最近のきゃんべるさんの投稿を見てると、幸せがいっぱい溢れてるなって思って、うらやましく思ってましたが・・・(^_^;)
何を人の話で勝手に盛り上がってるんですか・・・(-_-;)
色香とは全く縁がございません。。(>_
それより・・・頭痛が痛い。。(;_:)
> となきちさん
今日はお疲れ様でした。頭痛、大丈夫ですか?
あの後、私も頭痛がし始めたのですが、もしかしてうつした???
> となきちさん
今日はお疲れ様でした。頭痛、大丈夫ですか?
あの後、私も頭痛がし始めたのですが、もしかしてうつした???
人に恋して
切なくてその思い伝えたくて
手紙かいた昔が懐かしい
実は、なぜだか先日
私も忘れていた
24才の頃書いた
手紙(ラブレター)が見つかりました
とっておいた記憶はないんですが
読み返してみて
自分でも恥ずかしくなってしまいました
こんなにまで人を好きになって
思いのすべてを綴っている
でも、手元にあると言うことは
出していなかったんです
でも、出してなくてよかった
かも知れません 恥ずかしい程
ストレートな文章でした
それではまた
> kiyoさん
そうなんですか、30年前のラブレター!?
なんだか映画のプロローグみたいです!